Τετάρτη, 5 Μαρτίου 2014

silvia plath ~ η ''καταραμένη ποιήτρια'' στο πρωινό μου τραγούδι

Πρωινό  τραγούδι μετάφραση: Κλαίτη  Σωτηριάδου

Η αγάπη σε κούρντισε σαν βαρύ χρυσό ρολόι.
Η μαμή χτύπησε τις πατούσες σου και η γυμνή κραυγή σου
Πήρε τη θέση της ανάμεσα στα στοιχειά.
Οι φωνές μας αντιλαλούν, μεγεθύνοντας τον ερχομό σου. Καινούργιο άγαλμα.
Σ’ ένα παγερό μουσείο, η γύμνια σου
Σκιάζει την ασφάλεια μας. Στεκόμαστε τριγύρω ανέκφραστοι σαν τοίχοι.
Δεν είμαι περισσότερο μάνα σου
Από ένα σύννεφο που διυλίζει έναν καθρέφτη για να αντανακλά την δική σου αργή
Εξαφάνιση στο χέρι του ανέμου.
Όλη νύχτα σαν πεταλουδίτσα η ανάσα σου
Πεταρίζει ανάμεσα στα λεία ροζ τριαντάφυλλα. Ξυπνώ ν’ αφουγκραστώ:
Μια μακρινή θάλασσα σαλεύει μες στο αυτί μου.
Μια κραυγή, και σκουντουφλώ απ’ το κρεβάτι, βαριά σαν γελάδα και λουλουδιασμένη
Μες το βικτοριανό μου νυχτικό
Το στόμα σου ανοίγει καθαρό σαν του γατιού. Το τετράγωνο του παραθύρου
Ξασπρίζει και καταπίνει τα θολά του αστέρια. Και τώρα δοκιμάζεις
Μια φουχτίτσα νότες.
Τα ξεκάθαρα φωνήεντα υψώνονται σαν μπαλόνια.
 
 

6 σχόλια:

  1. Καλή σου μέρα Νίκο μου, ενδιαφέρον το τραγούδι...δεν το ήξερα :)))
    Να έχεις μια όμορφη μέρα!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ εύχομαι,η κάθε σου μέρα να είναι όμορφη.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Ποτε δεν δεχτηκα την ονομασια καταραμενοι ποιητες. Αληθεια, δεν ταιριαζει. Δε μου αρεσει αυτος ο χαρακτηρισμος.

    Το ποιημα παντως ειναι εξαιρετικο!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Κικούλα το καταραμένη είναι ένα επιθετο που δυστηχως τοτε της προσαψαν προφανώς του διπολισμου της μάλλον περισσοτερα λογικα μαθαίνουμε στη βιογραφία της!!! και εμενα μου αρεσει το υφος της καλημέρα

      Διαγραφή
  4. δυνατός!!! σε χαιρετώ φίλε Νικόλα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. ωωωω τι ωραιοι στιχοι ... καλο απογευμα Νικολα μου :)

    ΑπάντησηΔιαγραφή